Talencombinaties
- Russisch-Nederlands
- Russisch-Engels
Ik heb ruim 20 jaar ervaring als gesprekstolk - ook wel genoemd consecutief tolk - Russisch. Als tolk ben ik werkzaam voor de rechtbank, hulpverlenende instanties, medische instellingen en het bedrijfsleven. Het werk van gesprekstolk / consecutief tolk houdt in dat je als tolk achteraf vertaalt wat er gezegd wordt. Hoewel dit ook snel kan gaan, is het niet gelijktijdig zoals bij simultaantolken.
Ik heb ervaring met het vertalen van zeer uiteenlopende teksten uit het Russisch: technische handleidingen, medische en wetenschappelijke artikelen, brochures, juridische documenten, en officiële documenten zoals bijv. diploma’s en geboortebewijzen.
Ik ben als beëdigd vertaler Russisch ingeschreven bij de Rechtbank in Groningen, en in het Register van beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) onder nr. 2202. Dit betekent dat ik bevoegd ben om officiële documenten als diploma's, geboorteaktes, huwelijks- en echtscheidingsaktes, uittreksels uit het register KvK en rechtbankvonnissen uit het Russisch te vertalen en te voorzien van mijn stempel en handtekening van beëdigd vertaler, en desgevraagd van een apostille van de rechtbank Groningen.